Четверг , 20 июня 2024

Акмелингвистика – новая технология обучения иностранным языкам в неязыковом вузе

Акмелингвистика — новая разработка обучения зарубежному языку, разрешающая переориентировать обучаемого, поставив методы обучения и новые цели, организовать у студентов мотивационную сферу, самостоятельность, креативность, познавательную активность.

Современный мир всегда модернизируется и видоизменяется, связь разных государств всегда увеличивается, как в обществе в целом, так в раздельно забранных компаниях. Изучение зарубежных языков делается необходимостью. Появляются новые подходы, технологии и методики обучения, что выводит обучение на более качественный уровень.

Разработка обучения зарубежным языкам прошлого столетия базировалась на логической составляющей науки, от обучения к практике. Акмелингвистика основывается на потребностях, на познавательной деятельности студентов, т. е. на совершенствовании студентами опытной, творческой и духовно-нравственной деятельности. Что и есть главными целями этого способа.

Значение слова исходит от греческого «акме» – «латинского» лингвистика и «вершина» – «языкознание». При развитии естественных, публичных и гуманитарных дисциплин, изучающих механизмы и закономерности развития человека при достижении им самый высокого уровня, показалась наука — акмеология. А современные успехи в педагогике, психологии, социологии, лингводидактике, психолингвистике стали причиной появлению новой науки, дающей возможность обучения зарубежным языкам более как следует.

В общем акмелингвистика – это не только теория, но и практическая составляющая, которая подстраивается под саморазвитие и развитие обучаемого в целях успехи им самые высоких результатов в обучении зарубежному языку. Другими словами обучение языку делается средством успехи личностных высот.

Ключевые принципы акмелингвистики:

  • использование системы;
  • ориентация на акмеграмму;
  • учет психофизиологических возможностей обучающегося;
  • последовательность в подаче учебного материала;
  • следование акмеэтике.

Рассмотрим метод построения акмеологического обучения зарубежным языкам и любой принцип более детально. В построении акмеологического обучения просматриваются пять главных составляющих: цель, объект, информация, способы, субъект.

Цель – тот максимум, которым обязан обладать эксперт «экстра-класса».

Объект обучения – студент, которого обучают, для создания независимого и креативного эксперта по окончанию института.

Информация — это намерено отобранные навыки и знания, каковые вносятся в программу обучения (уроки, книжки, экзаменационные требования и т.д.). Подача информации осуществляется посредством способов (приемы, формы, тренировочные упражнения), каковые реализовывают целенаправленное обучение зарубежного языка. Обучение проводится субъектом (учителем), который с уверенностью обладает методикой акмелингвистического обучения. Результат акмелингвистического обучения – перевоплотить объект в эксперта «экстра-класса», независимого и креативного эксперта стремящегося к саморазвитию и самообучению, автономной личности, талантливой обучать вторых экспертов.

Первый принцип акмелингвистики – использование системы. Другими словами система образовательных задач, каковые человек, проходящий обучение зарубежному языку, обязан, понято принять и стремиться их решить на каждом этапе. А учитель обязан дать студенту программу обучения (на семестр, год, до конца обучения) с правильными указаниями грамматических тем, объема информации, и сроков обучения заданной программы. Конкретно устанавливается, что необходимо знать и мочь и как этого достигнуть (а также самостоятельно). Обязана прослеживаться цель всего обучения – где объект делается субъектом обучения, эксперт с навыками творческого самообучения, самосовершенствования, как в зарубежном языке, так и в самой профессии.

Второй принцип акмелингвистики – ориентация на акмеграмму. Акмеграмма – это рвение к совершенству, в рамках данной профессии. Базой акмеграммы являются самодисциплина, саморазвитие и автономность, другими словами качества, каковые свойственны зрелой личности.

Третий принцип акмелингвистики — учет психофизиологических возможностей обучающегося. Тут подразумевают свойстве отдельного человека: память, внимание, мышление, восприятие информации. При обучении необходимо учитывать уровень качества этих психофизиологических изюминок для получения отличных показателей в обучении зарубежным языкам и развития личности.

Четвертый принцип акмелингвистики – последовательность. Введение языковых средств (лексики, грамматики, фонетики, орфоэпии) и видов речевой деятельности (говорения, аудирования, письма, перевода) последовательно. Для этого используют определенные правила обучения:

  • от несложного к сложному;
  • правило частотности – чем чаще видится в языке, тем больше времени и внимания уделяется;
  • приоритетности и актуальности – обучение проходит по большей части по тому языковому материалу либо виду речевой деятельности, который нужен в конкретной специализации (к примеру, для физиков – перевод и чтение, для переводчиков – аудирование, говорение, синхронный перевод).

Пятый принцип акмелингвистики – следование акмеэтике. Воспитание духовно-нравственных качеств у будущего эксперта через обучение зарубежному языку (текстовый материал, ролевые и деловые игры, ситуативные упражнения, свое собственное отношение к явлениям в обществе и др.).

В общем, акмелингвистика, есть одной из новейших технологий обучения зарубежным языкам в неязыковом институте. Базой для того чтобы обучения есть становление независимого и креативного эксперта стремящегося к саморазвитию и самообучению, автономной личности, талантливой обучать вторых экспертов. Акмелингвистика позволяет выстроить программу обучения, где любой вида речевой деятельности предоставляется в соответствии с настоящими потребностями конкретной профессии. Кроме этого дает самосовершенствования и толчок саморазвития, что ведет к достижению выпускниками вершин в опытной, творческой и духовно-нравственной деятельности.

Библиографический перечень:

  • Акмелингвистика в преподавании зарубежных языков // Акмеология-98: Сб. – СПб., 1998.
  • Новый подход в обучении зарубежным языкам. // Сб. Лингводидактические неприятности обучения зарубежным языкам. – СПб, 2001.
  • Технологии обучения зарубежным языкам третьего тысячелетия с позиции акмелингвистики. – СПб, 2003.
  • Инновационные разработки преподавания зарубежных языков в неязыковом институте. – Ярославль, 2005.

Преподавание английского. Часть 1. Главные методики обучения зарубежным языкам

Смотрите также

Япония: SkyDrive планирует запустить летающие автомобили через три года

В то время как многие компании работают над своим проектом летающего такси, японский стартап выглядит …

Добавить комментарий

Ваш адрес email не будет опубликован. Обязательные поля помечены *